sábado, 4 de fevereiro de 2017

Projeto Ler+ Mar – Atividades desenvolvidas pelo Jardim de Infância de Santiago Maior

A Biblioteca recebeu os alunos do Jardim de Infância de Santiago Maior para apresentação de  um projeto de pesquisa inserido no tema “Saber +s Mar”.

A turma da educadora Cristina Arvanas apresentou aos colegas um projeto  de investigação sobre “Os Caranguejos”. Esta atividade foi dinamizada em colaboração com a estagiária Rita Horta que, conjuntamente com o Martim Cabete, Guilherme Batista, Martim Fernandez e Leonor Ragageles apresentaram o projeto e todo o percurso de investigação: como surgiu, as perguntas de partida, o método de pesquisa, as informações recolhidas e o saber adquirido.



Situação de partida

O que já sabemos sobre o caranguejo
O que queremos saber

O que aprendemos
Todos revelaram interesse e participaram com entusiasmo na sessão.


Aliando a descoberta científica ao prazer da leitura, foi também apresentada a história “A casa do caranguejo eremita”, de Eric Carl.

No final os alunos participaram na  animação da canção animada  “Roda, roda, roda, caranguejo peixe é".


Animação da canção
Parabéns pela construção do saber partilhado!

A Equipa da Biblioteca Escolar

segunda-feira, 30 de janeiro de 2017

Brochura - Todos juntos Podemos Ler: Histórias Contadas em Primeira Mão

Divulgamos a Brochura sobre um conjunto de projetos de diferentes regiões, públicos e contextos no âmbito da candidatura nacional "Todos Juntos podemos Ler".
O Agrupamento n.º 1 de Beja, através da Biblioteca de Santiago Maior, foi convidado a dar o  seu testemunho, pelo que faz parte desta  pequena amostra do trabalho desenvolvido neste âmbito.
Clique na imagem para aceder ao conteúdo da Brochura:


A equipa da Biblioteca Escolar saúda todos os que  têm participado neste projeto e nos têm ajudado a criar condições para termos uma Biblioteca mais Inclusiva e... sem Barreiras!

Novas versões das histórias no calameo

Durante o mês de janeiro trabalhámos várias obras literárias, em articulação com os docentes titulares de turma.
Deixamos aqui as versões das histórias para que possas rever e reapreciar:
Basta clicar nas imagens.

A Ovelhinha Preta, para as turmas do 1.º ano.





O Rouxinol, para as turmas do 2.º ano.


O Senhor do seu nariz e outras histórias, para as turmas do 3.º ano.





O Gato e o Escuro, para as turmas do 4.º ano.



Boas leituras:)

domingo, 29 de janeiro de 2017

Concurso Histórias da Ajudaris - 1.º e o 2.º Ciclos do Ensino Básico

Divulgamos o Concurso Histórias da Ajudaris e incentivamos as turmas a participar.




Lembramos que o projeto "Histórias da Ajudaris" promove a leitura, a escrita, a arte e a solidariedade. As crianças têm a possibilidade de serem autoras de  uma história que, se for selecionada, poderá ser ilustrada por um profissional que "colhe inspiração na história que lhe for atribuída, dando cor e vida às suas personagens e cenário".
Este ano, o tema  é a "Família".
O nosso Agrupamento, através da Biblioteca de Santiago Maior, é  parceiro da Associação Ajudaris e, desde 2014, tem participado neste projeto com a apresentação de trabalhos.

Para participar deverá preencher o seguinte formulário, até 31 de janeiro, disponível on-line.
Para saber mais consulte o Regulamento.

Participe (a)!
A equipa da BE

segunda-feira, 23 de janeiro de 2017

Dia do Intérprete da Língua Gestual Portuguesa

No dia 22 de janeiro comemorou-se o Dia do Intérprete da Língua Gestual Portuguesa.
De acordo com o art.º 2.º da Lei 89/99 de 5 de julho: 
“Os intérpretes são profissionais que interpretam e traduzem a informação da língua gestual para a língua oral ou escrita e vice-versa, de forma a assegurar a comunicação entre pessoas surdas e ouvintes.”

O Instituto Nacional para a Reabilitação (INP) considera que "estes profissionais são a ponte entre a comunidade surda e a sociedade, pelo que, em homenagem ao seu trabalho, comemora-se no dia 22 de janeiro, o Dia do Intérprete da Língua Gestual Portuguesa.
No âmbito da Convenção sobre os Direitos das Pessoas com Deficiência, os intérpretes de Língua Gestual Portuguesa são os elementos facilitadores da inclusão das pessoas com deficiência auditiva.

É com muita satisfação que divulgamos  o vídeo elaborado pelas intérpretes de LGP do nosso Agrupamento, Joana, Inês e Mariana, em colaboração com o aluno Daniel Colaço e o Professor Vítor Farropas docente do Curso de Multimédia.
Ficamos a conhecê-las melhor  e um pouco do trabalho que realizam neste contexto escolar.



A Equipa da Biblioteca felicita estas profissionais pelo magnífico trabalho que desenvolvem.
Gostamos muito de trabalhar convosco.
Parabéns!